导航
北欧人 The Northman(2022)中英字幕 下载 SRT ASS_高清电影™

《北欧人 The Northman(2022)中英字幕》

更新日期: 2022年05月13日 下载次数: 436  SRT ASS
电影:北欧人 (The Northman)

年代:2022

长度:140分钟

国家:美国

语言:英语

SRT 简体字幕下载 SRT 繁体字幕下载
颜色: 大小:

北欧人 The Northman(2022)中英字幕预览

  听我呼唤Hear me, ódinn,,奥丁 众神之父All-Father of the gods.,召唤过去的阴影Summon the shadows of ages past,,丝线织成网 诺伦三女神掌控所有人的命运 (注:掌管过去、现在和未来的命运三女神 织命运之网)when the thread spinning Norns ruled the fates of men.,倾听一位王子对复仇的渴求Hear of a prince's vengeance quenched,在熊熊燃烧的地狱之门得到满足at the fiery Gates of Hel.,一个注定要去瓦尔哈拉的王子 (注:北欧神话中奥丁掌管的众神之厅)A prince destined for Valh?ll.,听我呼唤Hear me.,北欧人 翻译:Q (北大西洋),他来了He's here.,他来了He's here.,母亲 父亲来了Mother, Father is here!,没有叫你 就不要踏入我的房间!Never enter my chambers without invitation!,夫人 是国王The king, milady. The king.,来吧Come.,奥丁带他回家了ódinn brought him home.,万岁 渡鸦王!Hail, Raven King!,渡鸦战神 万岁!War-Raven, hail!,吾王万岁!Hail, my lord!,渡鸦战神 万岁!War-Raven, hail.,万岁 赐环者! (注:对国王的称呼 因为他们会把臂环/颈环赐给勇士)Hail, ring giver!,前进 兄弟!Onward, brother!,过来Come here.,快走Go.,万岁 奥凡迪尔 渡鸦战神!Hail, King Aurvandil War-Raven!,万岁!Hail!,就像斗犬回到主人身边Like a battle-dog returning to its master,,我也回到了王后身边 被她美丽的锁束缚I've come to be fettered by my queen's fair locks.,我们永远在一起 吾王Ever are we bound, my lord.,阿姆雷特王子 (注:哈姆雷特的原型)Prince Amleth,,你已经长大了 不能再以孩童之礼待你了you have grown too old to be greeted as a child.,吾王万岁Hail, Lord King.,但是...But...,一位父亲永远不会老到a father never grows too old,抱不动自己的孩子!for a good smothering!,儿子 我太想你了How I've missed you, my son.,你弟弟不来跟我们团聚吗?Will your brother not grace us with his presence?,别想菲约尔了Think not on Fj?lnir.,他很快会来找我们He'll soon be with us.,我找到它的时候 它戴在一位王子的脖子上This was worn round a prince's neck when I found it.,但它属于这位王子But it was destined for this prince.,这是我的爱 要一直戴着Wear it always with my love.,谢谢 父亲Thank you, Father.,我的国王My king.,菲约尔Fj?lnir.,菲约尔回来了Fj?lnir's back.,那个残暴之人回来了The brute has arrived.,残暴之人回来了The brute has arrived.,吾王万岁Hail, Lord King.,给这个残暴无情的屠杀者上酒Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink,,我要与他共饮that I might drink to him.,用我这杯吧 弟弟Accept my cup, kinsman.,夫人Milady.,快看 除了国王 王后的酒杯还沾了别男人的唇Look how the queen's cup grows wet for more men than her king.,多贵重的金属才能买到一口浓烈的酒?What metal might buy a fragrant sip?,美丽的银子Sweet silver...,还是坚硬的铁棒?or hard iron?,闭嘴 狗东西!Silence, dog!,弗雷在上 你这是在侮辱你的国王和王后(注:弗雷是丰饶之神),好了 弟弟Please you, brother.,他只是开个玩笑'Tis but a jest.,玩笑?A jest.,海米尔的嘴很脏Heimir keeps a foul tongue,,但我仍把他当成真正的朋友yet I keep him as a deep-sworn friend.,来吧 弟弟Come, brother.,除了我 还有一个人需要你的保护Here's one more in need of your safekeeping than myself.,索里尔Thórir.,索里尔!Thórir!,我的儿子My son!,敬我的兄长 渡鸦战神!To my brother, the War-Raven!,敬赫拉夫西王国!To the Kingdom of Hrafnsey!,干杯!Skál!,敌人尝到了我的鲜血The enemy had a taste of my liver.,你受伤了?Are you hurt?,阿姆雷特差点就成了我的继任者Almost enough for Amleth to be marked my successor.,我今晚看到了他的天真无邪I watched his innocence tonight.,他必须觉醒 为将来的命运做好准备He must be awoken to what awaits him.,他还是个孩子He is a puppy.,我祖父坐上铁王座的时候He's the same age as my grandfather,跟他现在一样大when he took the throne.,那不一样That was different.,他要先杀掉他叔叔He had to kill his uncle first.,你已经几个月没见到你的王后了You have not seen your queen in a season.,来吧Come.,让我带你去床上Let me take you to our bed.,不No.,我向幸运之神祈求 在伤口愈合之后Pray my luck-spirits see me to many war fields,能让我再上许多次战场after I defeat this wound.,我拒绝死于疾病I refuse to die in sickness,也拒绝活得太久 慢慢老去nor live the long life of a shameful graybeard.,我必须死于剑下I must die by the sword.,我将死于荣耀I will die in honor.,不用担心Fret not.,吾王 你必将死于战场You will die in battle, my lord.,瓦尔哈拉的大门在等着你 我知道The Gates of Valh?ll await you, I know it.,我跟我父亲走过这条路This is the same path I walked with my father,他跟他父亲也走过and he with his.,现在 我们要一起走这条路Now it is our path to walk..
    奥丁ódinn.,不要害怕 阿姆雷特Be not afraid, Amleth.,跟我做Do as I do.,谁在吠叫?Who barks?,可是奥丁的双狼?Is it the wolves of the High One?,还是村中的野狗?Or is it the barking of the village dogs?,你们这些两脚犬 听我说Harken to me, you two-legged dogs.,饮下知识酿成的蜂蜜酒Drink the vision mead of knowledge.,学会何为生于荣耀、死于荣耀To learn what it is to live and die in honor.,在战斗中杀戮To be in battle slain,在死后回到瓦尔基丽的怀抱 (注:女武神)and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace.,少女战士会抱着你The warrior maidens will carry you,走向闪着光的瓦尔哈拉之门to the shimmering Gates of Valh?ll.,你们是想成为人的狗You are dogs that wish to become men.,向我证明你不是狗Prove you are not a dog.,你不仅是个人 而且吃得像个国王Not only are you a man, you dine like a king.,你呢 幼崽 你是什么?And you, little cub, what are you?,啊Ah.,我闻到了一个聪明的学生I smell a clever pupil.,在每条走廊上At every passage,,都要四处张望one should turn his eye round,,四处打探one should spy round.,因为可能有敌人潜藏在附近For a foe might be crouched within upon the floor.,每个人都要有足够的智慧Wise in measure should each man be,,要有足够的智慧当个愚人yet wise enough to be the fool.,要有足够的智慧当个愚人Wise enough to be the fool.,告诉我 奥丁为什么会失去一只眼睛?Tell me, how did ódinn lose his eye?,为了学习女人的秘密魔法To learn the secret magic of women.,永远不要探寻女人的秘密 但要时刻留意Never seek the secrets of women, but heed them always.,女人掌管着人类的秘密It is women that know the mysteries of men.,是诺伦女神编织着人类的命运之王The Norns that spin and weave at their Well of Fate.,-活在荣耀中 -活在荣耀中-Live in honor. -Live in honor.,-守护你的家族血脉 -守护你的家族血脉-Safeguard your familial blood. -Safeguard your familial blood.,阿姆雷特 奥凡迪尔之子 你知道这是什么意思吗?Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil?,如果我死于敌人剑下Should I fall by the enemy's sword,,你必当为我复仇 或者永远活在羞愧中!you must avenge me or forever live in shame!,我会的 父亲!I will, Father, I will!,不割开敌人的喉咙My blade will not rest,我就永远不会放下我的剑!till it's drunk the blood from his open neck!,不要带着恐惧生活Now live always without fear,,因为你的命运已定 而且你永远无法逃脱for your fate is set and you cannot scape it.,发誓Swear it.,我发誓I swear.,这是你最后一次因为软弱而流下泪水This is the last tear you will shed in weakness.,它会在你最需要的时候找上你It will be given back when most you need it.,去看吧Now, behold,,作为一个男人as a man.,走近些 阿姆雷特Approach, Amleth,,在我们的血液中看到国王之树and in our blood behold the tree of kings.,父亲!Father!,快跑!Run! Run!,来受死吧 狗杂种!Come for your carcass, you mongrels!,你惊讶地看着弟弟的眼睛You behold your brother's gaze in amazement.,我就知道你会这样I knew well you would.,可怜的是 你之前从未看过这个私生子的眼睛Pity you never paid a bastard's eyes heed before.,现在仔细看着 你弟弟挥剑的动作多么干净利落Now... behold how swiftly your brother swings his sword.,动手吧 弟弟Strike, brother, strike.,但你要知道 就算戴上偷来的手环But know that bearing a stolen ring,混血杂种也成不了国王makes no half-breed a king.,它沾满了我的鲜血Soaked in my blood,,很快就会像一条蛇一样 从你的手臂上滑下来it will soon be sliding off your arm like a serpent.,你的王国不会长久Your kingdom will not last.,让这罪行萦绕你活着的每一夜Let this misdeed haunt your living nights,直到复仇之火在你的尸体上燃烧till a flaming vengeance gorges on your death.,动手Strike.,动手啊!Strike!,为了瓦尔哈拉!To Valh?ll!,奥凡迪尔国王已死!King Aurvandil is dead!,菲约尔国王万岁!-Long live King Fj?lnir! -Long live King Fj?lnir!,吾王万岁!Hail, Lord King!,吾王万岁!Hail, Lord King!,把那孩子的脑袋给我带来!Bring me the boy's head!,你看到他了吗?Do you see him?,-这边 -砍掉他的脑袋!-Over here. -Cut him off!,我会轻一点的I'll make it slow.,万岁 无兄者菲约尔!Hail, Fj?lnir the Brotherless!,万岁 菲约尔国王!Hail, King Fj?lnir!,菲约尔万岁!Hail, Fj?lnir!,万岁 菲约尔国王!Hail, King Fj?lnir!,菲约尔国王给自己找了个王后King Fj?lnir has found himself a queen.,菲约尔!Fj?lnir!,菲约尔!吾王!Fj?lnir! My lord!,那个孩子The boy!,那个孩子The boy.,那个孩子死了The boy is dead.,死在海里了Dead in the sea.,对Yeah.,像石头一样沉下去了Sank like a stone.,父亲 我会为你复仇!I will avenge you, Father!,母亲 我会救你!I will save you, Mother!,菲约尔 我要杀了你!I will kill you, Fj?lnir!,父亲 我会为你复仇!I will avenge you, Father!,母亲 我会救你!I will save you, Mother!,菲约尔 我要杀了你!I will kill you, Fj?lnir!,父亲 我会为你复仇!I will avenge you, Father!,母亲 我会救你!I will save you, Mother!,菲约尔 我要杀了你!I will kill you, Fj?lnir!,父亲 我会为你复仇!I will avenge you, Father!,母亲 我会救你!I will save you, Mother!,菲约尔 我要杀了你!I will kill you, Fj?lnir!,为了瓦尔哈拉!To Valh?ll!,不!No!......